Gran Catalejo Mundial (España 3 – Arabia Saudí 2).

Los esgrimistas luchan por conseguir la Medalla, la Gran Medalla al Mérito Deportivo que está celebrándose entre un chino llamado Fu Lung y un español llamado Uribe. Todas las apuestas, en el Palais des Sports de París están a favor, por abrumadora mayoría, de parte del chino Fu Lung. Una especie de silencio envuelve a los espectadores como si un manto de fuego les estuviese abrasando el cerebro. El sudor, tras las mascarillas protectoras es evidente en ambos competidores. La Gran Medalla al Mérito Deportivo será la que decida quién de los dos merece ser nombrado vencedor e ilustre componente del Libro de los Espadachines que viene escrbiéndose desde la época de Scaramouche. Ambos desean entrar a formar parte del libro de Rafael Sabatini.

————————————————————————————-
1.- ¿Cómo que imposible?.- ¿Cómo es eso de que es imposible que España venza a la Arabia Saudí en el estadio del Tívoli Neu de Innsbruck en Austria?. Pues la Historia del Fútbol dice ya lo contrario. Ayer, sábado, les cascamos un 3-2 que demostró que no es imposible. ¿Y qué es para los españoles que el Estadio Tívoli Neu esté ubicado en una ciudad de la patria de Joseph Blatter?. Joseph Blatter no lo pudo remediar por muy austríaco que sea. Si hemos sido capaces de ganar a Inglaterra en el Campo de Wimbledon ¿qué miedo podemos tener a los árabes?. !Ninguno!. Después, los árabes no hacen más que hacernos el paripé entrando en los vestuarios de los furbolistas españoles para que les regalen sus camisetas como recuerdo. A freir lechuguinos los seguidores de Mahoma. Estas camisetas son para las chavalas españolas. Por cierto la palabra lechuguino tiene dos definiciones: “Persona joven demasiado arreglada y presumida” y “Lechuga pequeña antes de ser trasplantada”.

2.- !Y las medias bien puestas!.- !Ya se acabó el cachondeo aquel de esconder los colores de la bandera española dándole media vuelta a la parte superior de la media!. ¿Habéis entendido, independentistas?. !Ahora quien quiera jugar en la Selección Española de Fútbol ya se le va a acabar el cachondeo!. !Todos con las medias bien puestas!. Es una orden de Don Vicente Del Bosque. !Y a jugar como hombres españoles y no como marijulinchis independentistas!. Quien quiera ser jugador español de la Selección Nacional Española que juegue con las medias bien puestas y enseñando bien los colores de nuestra bandera o ya lo saben: !a hacer vientos a otra parte!. !Se acabaron ya los tiempos de reírse de los símbolos patrios porque España es una patria incluidas Cataluña, Vascongadas y Galicia!. Bien claro está dicho. Por cierto la palabra media tiene la siguiente “tira” de definiciones. !Ahí van !: “Prenda de punto, seda, nailon, etc., que cubre el pie y la pierna hasta la rodilla o más arriba”, “Calcetín”. “La usada antiguamente, mayor y más fuerte que las regulares”. “La larga y estrecha que se usaba antiguamente, y se ponía de modo que hiciese arrugas, teniendo esto por gala”. “La de seda que tenía un peso determinado por la ley”. “Conjunto de los medios de comunicación”. “Igual a la mitad de algo”. “Que está entre dos extremos, en el centro de algo o entre dos cosas”. “Que está intermedio en lugar o tiempo”. “Que corresponde a los caracteres o condiciones más generales de un grupo social, pueblo, época, etc.”. “Unidad para designar, hiperbólicamente, gran parte de la cosa expresada”. “Dicho de un sonido que se articula entre la parte anterior y la parte posterior de la cavidad bucal”. “Dicho de una vocal que tiene un grado de abertura intermedio entre el de las vocales cerradas y el de las vocales abiertas”. “Se decía del estilo oratorio o literario adornado y elegante, pero no tan expresivo y elevado o vehemente como el sublime”. “En el fútbol y otros deportes, cada uno de los jugadores de la línea media”. “Parte que en una cosa equidista de sus extremos”. “Cosa que puede servir para un determinado fin”. En Biología es un “Conjunto de circunstancias o condiciones exteriores a un ser vivo que influyen en su desarrollo y en sus actividades”. “Mitad de algo, especialmente de una unidad de medida”. “Medida para áridos de capacidad de seis celemines”. “Refiriéndose a una hora consabida, equivale a esa hora seguida de la expresión y media”. “Línea media”. “Media aritmética”. “Número que resulta al efectuar una serie determinada de operaciones con un conjunto de números y que, en determinadas condiciones, puede representar a todo el conjunto”. “En el juego del mus, reunión de tres naipes del mismo valor, como tres reyes, tres cincos, etc., en una mano”. “Cociente de dividir la suma de varias cantidades por el número de ellas”. “Dadas las fluctuaciones de una magnitud, se llama así la raíz cuadrada del cociente de dividir la suma de los cuadrados de las fluctuaciones por el número de las mismas”. “Raíz enésima del producto de n números”. “Resultado de multiplicar cada uno de los números de un conjunto por un valor particular llamado su peso, sumar las cantidades así obtenidas, y dividir esa suma por la suma de todos los pesos”. “Media geométrica de dos números.”. !Todo esto para que se entere el ecuatoriano Pablo Vásconez, de Ambato, de que la lengua española es mucho más rica que la lengua inglesa!. !A aprender a la escuela, señor Vásconez, junto con su hermano Jaime!.

3.- !Valen más mil palabras que mil insultos!.- !Que nos insulten todo lo que quieran los saudíes o cualquier persona sea del país que sea, incluyendo a Hispanoamérica o los espalñoles envidiosos que también los hay!. Pero mil palabras valen más que mil insultos. Y la Selección Nacional Española dio más de mil palabras ayer en el estadio Tivoli Neu. Porque tenemos orgullo de ser españoles, sí… ¿qué pasa?. Por cierto la palabra orgullo tiene tres significados: “Autoestima” (muy positiva). “Exceso de estimación propia y arrogancia” (Muy negativa). “Satisfacción personal que se experimenta por algo propio o relativo a uno mismo y que se considera valioso” (Muy positiva). Y yo me estoy refiriendo a las dos muy positivas; o sea, que los españoles tenemos Autoestima y Satisfacción personal por ganarle a Arabia Saudí al fútbol.

4.- !Marchena supera a Garrincha”.- Estamos hablando de un verdadero récord mundial. ¿Se acuerda alguien de aquel jugador brasileño al que llamaban “Garrincha” que murió arruinado y alcohólico en una favela de Río de Janeiro y que formó aquella legendaria delantera de “Garrincha, Didí, Vavá, Pelé y Pepé”. !Pues nuestro sencillo y humilde jugador Marchena acaba de batir el récord que tenía el tal “Garrincha” al llegar, ni más ni menos, que invicto en un total de 50 partidos jugados!. La palabra partido también tiene los siguientes significados:”Franco, liberal y que reparte con otros lo que tiene”. “Dicho de una jornada laboral o de un horario distribuido en dos partes”. “Dicho de un escudo, de una pieza o de un animal heráldico dividido de arriba abajo en dos partes iguales”. Coloquialmente en Cuba: “Dicho de una persona hambrienta”. “Conjunto o agregado de personas que siguen y defienden una misma opinión o causa”. “Provecho, ventaja o conveniencia. Sacar partido”. “Amparo, favor o protección de que se goza”. “En ciertos juegos, competencia concertada entre los jugadores”. En el juego, conjunto de varios que entran en él como compañeros, contra otros tantos”. “En el juego, ventaja que se da a quien juega menos, como para compensar o igualar la habilidad del otro”. “Medio que se adopta para conseguir algo”. “Distrito o territorio de una jurisdicción o administración que tiene por cabeza un pueblo principal”. “Territorio o lugar en que el médico o cirujano tiene obligación de asistir a los enfermos por el sueldo que se le señala”. En Andalucía: “Piso o cuarto de una casa”. En Nicaragua: “Raya o señal que resulta de dividir los cabellos”. “Trato, convenio o concierto”. !Para que se vuelvan a enterar los señores Jaime Vásconez y Pablo Vásconez” de Ambato (Ecuador) que son, para mayor vergüenza de ellos, descendientes directos de españoles!.

5.- !Dimos todo un discurso en español!.- Fue otro día glorioso para la Selección Nacional de España. Dimos todo un discurso de cómo se debe jugar al fútbol. !Por eso estamos dispuestos a ganar el Mundial de Sudáfrica 2010 si es que los árbitros no nos hacen trampas esta vez… que repito que en 4 Mundiales nos eliminaron a trampas cuando podíamos haber sido los Campeones y ya tendríamos en nuestra vitrina de la Real Federación Española de Fútbol hasta 4 Copas del Mundo, Don Antonio!. Por cierto la palabra discurso puede significar: “Facultad racional con que se infieren unas cosas de otras, sacándolas por consecuencia de sus principios o conociéndolas por indicios y señales”. “Acto de la facultad discursiva”. “Uso de razón”. “Reflexión, raciocinio sobre algunos antecedentes o principios”. “Serie de las palabras y frases empleadas para manifestar lo que se piensa o siente”. “Razonamiento o exposición sobre algún tema o punto de vista”. “Texto que se lee o pronuncia en público”. “Doctrina, ideología, tesis o punto de vista”. “Escrito o tratado de no mucha extensión, en que se discurre sobre una materia para enseñar o persuadir”. “Transcurso de tiempo”. “Palabra o conjunto de palabras con sentido completo”.”Cadena hablada o escrita”. “Carrera, curso, camino que se hace por varias partes”.!Esto para saber tener conciencia y meditar antes de hacer o decir algo señores Jaime Vásconez, Pablo Vásconez y Antonio Paredes del Ecuador!.

6.- !El mejor fue el 8!.- !Lo mejor fue lo que hizo el 8!. Muchos quieren saber quién es ese tal número 8. Pues no voy a dar pista alguna sobre el citado número 8. A espiar a otra parte. La palabra espiar significa “Acechar, observar disimuladamente a alguien o algo” o también “Intentar conseguir informaciones secretas sobre un país o una empresa”.

7.- !Toda una tira!.-He aquí toda una tira de frases dichas tras el partido por ex futbolistas de España: “Lo más importante que recuerdo” (Enrique Collar), “!Qué gran capitán! ((Marcos Alonso), “!Es muy grande!” (Juan Santisteban), “Esto sólo ha sido un ensayo” (Isacio Calleja), “La envidia es mala consejera” (Zoco), “Víctor debe jugar” (Julio Alberto), “Test superado” (Pedro De Felipe), “!Es muy bueno!” (José Luis Morales), “Me ha gustado mucho” (Juan José Maqueda). La palabra tira puede significar: “Pedazo largo y angosto de tela, papel, cuero u otra cosa delgada”. “Historieta”. “Gran cantidad de algo”. “Derecho que se pagaba en las escribanías por tomar el pleito que iba en apelación al tribunal superior y se regulaba por las hojas, a tanto por cada una” y en marinería: “Parte de un cabo que pasando por un motón se extiende horizontalmente de modo que se agarren de ella los marineros para halar”. Sin comentarios añadidos pues ya creo que es casi suficiente.

8.- Sin perdón.- Nada de amigos en esto de jugar al fútbol. En esto de jugar al fútbol pasa lo mismo que cuando se quiere ligar a una chavala. Los amigos cuanto más lejos mejor. Así que señores de Arabia Saudí nada de amigos ¿vale? que cada cual vaya a lo suyo y si quieren chavalas guapas destapen a sus seguidoras que las seguidoras de nosotros los futbolistas españoles son libres de ir como deseen porque saben donde acaba el decoro y donde empieza la obscenidad. Pero mejor es que se pase un poco la raya a no tenerlas embozadas como ustedes las tienen. La palabra ligar puede significar: “Atar”. “Alear”. “Mezclar cierta porción de otro metal con el oro o con la plata cuando se bate moneda o se fabrican alhajas”. “Mezclar diversas sustancias hasta que formen una masa homogénea”. “Unir o enlazar”. “Obligar, mover o impulsar a cumplir algo”. “Ganar la voluntad de alguien”. “Dicho de dos o más jugadores de un equipo: Combinar una jugada”. “Tauromaquia: Ejecutar los pases o suertes sin interrupción aparente”. Argentina, Cuba, Uruguay y Venezuela:. Especialmente en los juegos de azar, acertar, ganar”. “Cuba, Uruguay y Venezuela: Especialmente en los juegos de azar, invocar la suerte”. Coloquialmente en Cuba: Contraer una enfermedad, generalmente pasajera”. “Antiguamente encuadernar”. “Antiguamente Usar algún maleficio contra alguien con el fin de hacerlo, según la creencia del vulgo, impotente para la generación”. EEn ciertos juegos de naipes, juntar dos o más cartas adecuadas al lance”. Coloquialmente Entablar relaciones amorosas o sexuales pasajeras”. “Aliarse”. Coloquialmente en Argentina, Uruguay y Venezuela: Dicho de una comunicación telefónica o Interferir con otra”. Y coloquialmente en Argentina y Uruguay: “Recibir un castigo o una reprimenda”.
———————————————————————————

Ante el asombro general de todos los asistentes al Palais des Sports de París, el esgrimista español Uribe asesta una acertada estocada en el punto exacto del corazón del esgrimista chino Fu Lung y !entra de lleno en las leyendas del libro Scaramouch de Rafael Sabatini!. Rafael Sabatini nació el 29 de abril de 1875 y muríó el 13 de febrero de 1950 y fue un escritor italiano nativo del pueblo de Jesi. Su madre fue inglesa y su padre, que no era xenófobo, fue italiano; ambos fueron cantantes de ópera y maestros. Por haber vivido con su abuelo en Inglaterra y estudiado en Portugal y Suiza, Sabatini (que no está emparentado con la ex tenista argentina Gabriela Sabatini que sólo sabe hablar en español) hablaba hasta seis idiomas. Por ello decidió escribir en inglés, la lengua de su madre, porque entendía que “los mejores cuentos están escritos en inglés” lo cual yo digo que es una falsedad y una mentira. Hay cuentos escritos en español que dan vuelta y media a los cuentos ingleses por no decir dos vueltas y meida y si no lean Literatura y comparen…que para eso existe el estudio de la Literatura Comparativa.

Deja una respuesta