Cielo/infierno

“El cielo es un lugar donde los policías son británicos, los cocineros españoles, los mecánicos alemanes, los amantes italianos y todo está organizado por los suizos.

El infierno es un lugar donde la policía es alemana, los cocineros británicos, los mecánicos españoles, los amantes suizos y todo está organizado por los italianos.”

Anónimo

6 comentarios sobre “Cielo/infierno”

  1. Nos ha tocado, a los españoles, ser cocineros en el cielo y mecánicos en el infierno… !vaya por Dios!… pero peor es ser policía en el infierno como los alemanes u organizador en el cielo como los suizos (que eso si quie son “trabajitos”). Jajajajaja, Carlota. Qué buen humor.

  2. Probablemente es porque no conoces los chistes que corren por Europa sobre el carácter o las habilidades de cada una de las nacionalidades. Si lo conocieras, no dirías que todo queda en familia.

    Saludos.

  3. Pues mira, Crisantemo, en eso de la ironía sí que me atrae cómo se comportan los ingleses. A veces me ha dado mucho mejor resultado soltar una ironía que reaccionar con virulencia. La gente acaba por darse cuenta que puede ser más demoledora una frase dicha con buen humor pero con chispa.
    Claro que, para eso, hay que darse cuenta en primer lugar de que el inglés es un idioma que juega especialmente con la sutileza. El nuestro es mucho más directo, brutal a veces, pero menos hipócrita, creo yo.
    Siempre me ha puesto furiosa que te apuñalen por la espalda y te digan “excuse me”…
    Un saludo.

Deja una respuesta